< Zebur 38 >

1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Zebur 38 >