< Zebur 38 >

1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
When I declare my paine, and am sory for my sinne,
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.

< Zebur 38 >