< Zebur 38 >

1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
拯救我的主啊,求你快快幫助我!

< Zebur 38 >