< Zebur 38 >

1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。

< Zebur 38 >