< Zebur 34 >
1 Dawut yazghan küy: — (Dawut Abimelek [padishahning] aldida yürüsh-turushini bashqiche qiliwalghanda, [Abimelek] uni heydiwetken waqitta yazghan) Men herqandaq waqitlarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturimen; Uni medhiyilesh aghzimdin chüshmeydu.
[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Qelbim Perwerdigarni iptixarlinip medhiyeleydu, Möminler buni anglap shadliqta bolidu.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
3 Men bilen bille Perwerdigarni ulughlanglar, Birlikte Uning namigha medhiyiler yangritayli.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Perwerdigarni izdidim, U méning duayimni ijabet qildi, Méni basqan barliq wehime-qorqunchlirimdin qutquzdi.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 [Möminler] Uninggha telmürüp nurlandi; Yüzliri yerge qaritilmidi.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 [Men] péqir-bichare [Uninggha] nida qildi, Perwerdigar anglap, méni hemme awarichiliklerdin qutquzdi.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Perwerdigarning Perishtisi Uningdin eyminidighanlarni qoghdap etrapigha chédirini tikidu, Ularni qutquzidu.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Perwerdigarning méhribanliqini tétip, bilgin, Uninggha ishinip tayan’ghan adem némidégen bextliktur!
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 I Uning muqeddes bendiliri, Perwerdigardin eymininglar! Chünki Uningdin eyminidighanlarning héch nersisi kem bolmas.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Küchlük arslanlar ozuqsiz qélip ach qalsimu, Emma Perwerdigarni izdigüchilerning héchbir yaxshi nersisi kem bolmas.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Kélinglar balilirim, manga qulaq sélinglar; Men silerge Perwerdigardin eyminishni ögitip qoyay.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Hayatni etiwarlaydighan kishi kim? Kimning uzun we yaxshi künlerni körgüsi bar?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Undaqta tilingni yamanliqtin tartip yür, Lewliring mekkarliqtin néri bolsun;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Yamanliqtin ayrilip yiraq bolup, güzel emellerni qilip yür; Aman-xatirjemlikni izdep, uni qoghlap yür.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Perwerdigarning közi heqqaniylarning üstide turidu, Uning quliqi ularning iltijalirigha ochuq turidu;
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
16 Perwerdigarning chirayi rezillik qilghuchilargha qarshi chiqar, Ularning herqandaq nam-xatirilirini yer yüzidin élip tashlar;
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Heqqaniylar iltija qilidu, Perwerdigar anglaydu, ularni barliq azab-musheqqetliridin qutquzidu;
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Perwerdigar köngli sunuqlargha yéqindur, Rohi ézilgenlerni qutquzidu.
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Heqqaniylar duch kelgen awarichilikler köptur; Biraq Perwerdigar ularni bularning hemmisidin qutquzidu.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 [U heqqaniyning] söngeklirini saq qalduridu, Ulardin birsimu sunup ketmeydu.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Yamanliqning özi rezillerni öltüridu; Heqqaniylargha nepretlinidighanlar gunahta qalidu.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Perwerdigar Öz qullirining janlirini bedel tölep hörlükke chiqiridu; Uninggha tayan’ghanlardin héchkimge gunah békitilmeydu.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.