< Zebur 34 >

1 Dawut yazghan küy: — (Dawut Abimelek [padishahning] aldida yürüsh-turushini bashqiche qiliwalghanda, [Abimelek] uni heydiwetken waqitta yazghan) Men herqandaq waqitlarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturimen; Uni medhiyilesh aghzimdin chüshmeydu.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Qelbim Perwerdigarni iptixarlinip medhiyeleydu, Möminler buni anglap shadliqta bolidu.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Men bilen bille Perwerdigarni ulughlanglar, Birlikte Uning namigha medhiyiler yangritayli.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 Perwerdigarni izdidim, U méning duayimni ijabet qildi, Méni basqan barliq wehime-qorqunchlirimdin qutquzdi.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 [Möminler] Uninggha telmürüp nurlandi; Yüzliri yerge qaritilmidi.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 [Men] péqir-bichare [Uninggha] nida qildi, Perwerdigar anglap, méni hemme awarichiliklerdin qutquzdi.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 Perwerdigarning Perishtisi Uningdin eyminidighanlarni qoghdap etrapigha chédirini tikidu, Ularni qutquzidu.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Perwerdigarning méhribanliqini tétip, bilgin, Uninggha ishinip tayan’ghan adem némidégen bextliktur!
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 I Uning muqeddes bendiliri, Perwerdigardin eymininglar! Chünki Uningdin eyminidighanlarning héch nersisi kem bolmas.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Küchlük arslanlar ozuqsiz qélip ach qalsimu, Emma Perwerdigarni izdigüchilerning héchbir yaxshi nersisi kem bolmas.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Kélinglar balilirim, manga qulaq sélinglar; Men silerge Perwerdigardin eyminishni ögitip qoyay.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Hayatni etiwarlaydighan kishi kim? Kimning uzun we yaxshi künlerni körgüsi bar?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Undaqta tilingni yamanliqtin tartip yür, Lewliring mekkarliqtin néri bolsun;
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Yamanliqtin ayrilip yiraq bolup, güzel emellerni qilip yür; Aman-xatirjemlikni izdep, uni qoghlap yür.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Perwerdigarning közi heqqaniylarning üstide turidu, Uning quliqi ularning iltijalirigha ochuq turidu;
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 Perwerdigarning chirayi rezillik qilghuchilargha qarshi chiqar, Ularning herqandaq nam-xatirilirini yer yüzidin élip tashlar;
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Heqqaniylar iltija qilidu, Perwerdigar anglaydu, ularni barliq azab-musheqqetliridin qutquzidu;
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Perwerdigar köngli sunuqlargha yéqindur, Rohi ézilgenlerni qutquzidu.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Heqqaniylar duch kelgen awarichilikler köptur; Biraq Perwerdigar ularni bularning hemmisidin qutquzidu.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 [U heqqaniyning] söngeklirini saq qalduridu, Ulardin birsimu sunup ketmeydu.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Yamanliqning özi rezillerni öltüridu; Heqqaniylargha nepretlinidighanlar gunahta qalidu.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Perwerdigar Öz qullirining janlirini bedel tölep hörlükke chiqiridu; Uninggha tayan’ghanlardin héchkimge gunah békitilmeydu.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Zebur 34 >