< Zebur 33 >
1 Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 «Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.