< Zebur 33 >
1 Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 «Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.