< Zebur 33 >
1 Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 «Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.