< Zebur 33 >
1 Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 «Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.