< Zebur 29 >

1 Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha bergeysiler, i Qudretlik Bolghuchining perzentliri, Perwerdigargha shanu-shewket, küch bergeysiler!
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז
2 Perwerdigargha Öz namigha layiq shanu-shewket bergeysiler; Perwerdigargha pak-muqeddeslikning güzellikide sejde qilinglar!
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש
3 Perwerdigarning sadasi chongqur sular üstide höküm süridu; Shan-sherep igisi bolghan Tengri güldürmamilarni yangritidu; Perwerdigar büyük déngizlar üstide höküm süridu.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים
4 Perwerdigarning sadasi küchlüktur; Perwerdigarning sadasi heywetke tolghandur;
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר
5 Perwerdigarning sadasi kédir derexlirini sündüriwétidu; Berheq, Perwerdigar Liwandiki kédirlarni sündüriwétidu.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון
6 U ularni mozay oynaqlawatqandek oynaqlitidu; Yawa kalining balisi oynaqlawatqandek, U Liwan we Sirion téghini oynaqlitidu.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים
7 Perwerdigarning sadasi chaqmaqlarning yalqunlirini shaxlitiwétidu;
קול-יהוה חצב להבות אש
8 Perwerdigarning sadasi chöl-jezirini zilzilige salidu; Perwerdigar Qedeshtiki chöl-jezirini zilzilige salidu;
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש
9 Perwerdigarning sadasi dub derexlirini heryan tolghitidu, Ormanliqlarni yalingachlaydu; Uning muqeddes ibadetxanisida bolghan hemmisi «shanu-shewket!» dep tentene qilidu.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד
10 Perwerdigar topan üstige hökümranliq qilip olturidu; Berheq, Perwerdigar menggüge padishah bolup höküm sürüp olturidu.
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם
11 Perwerdigar Öz xelqige qudretni bexsh étidu; Öz xelqini aman-xatirjemlik bilen beriketleydu.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום

< Zebur 29 >