< Zebur 26 >
1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.