< Zebur 26 >

1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.

< Zebur 26 >