< Zebur 26 >

1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم.
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام.
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم.
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم.
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد.
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد.
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم.
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند.
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده.
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است.

< Zebur 26 >