< Zebur 26 >

1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん

< Zebur 26 >