< Zebur 26 >

1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
לדוד שפטני יהוה כי אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
בחנני יהוה ונסני צרופה כליותי ולבי׃
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
כי חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך׃
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
לא ישבתי עם מתי שוא ועם נעלמים לא אבוא׃
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
שנאתי קהל מרעים ועם רשעים לא אשב׃
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את מזבחך יהוה׃
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
לשמע בקול תודה ולספר כל נפלאותיך׃
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
יהוה אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך׃
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
אל תאסף עם חטאים נפשי ועם אנשי דמים חיי׃
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
אשר בידיהם זמה וימינם מלאה שחד׃
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
ואני בתמי אלך פדני וחנני׃
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה׃

< Zebur 26 >