< Zebur 26 >
1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.