< Zebur 26 >
1 Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
2 Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
3 Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
4 Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
5 Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
6 Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
7 We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
8 I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
9 Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
10 Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
11 Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
12 Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.
我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。