< Zebur 25 >

1 Dawut yazghan küy. Perwerdigar, jénim Sanga telmürüp qaraydu;
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
2 Sanga tayinimen, i Xudayim; Méni yerge qaritip xijalette qaldurmighaysen; We yaki düshmenlirimni üstümdin ghalib qilip shadlandurmighaysen;
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas; Biraq héchbir sewebsiz xainliq qilghuchilar shermende bolidu.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar; Yolliringni manga ögitip qoyghaysen.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen; Chünki özüng méning nijatliqim bolghan Xudayimdursen; Men kün boyi Sanga qarap telmürimen;
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar! Chünki ular ezeldin tartip bar bolup kelgendur;
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni, Shundaqla itaetsizliklirimni ésingge keltürmigeysen; Özgermes muhebbiting, méhribanliqing bilen, méni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
8 Perwerdigar méhriban we durustur; Shunga U gunahkarlarni durus yolgha salidu.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu; Möminlerge Öz yolini ögitidu.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten, Perwerdigarning barliq yolliri özgermes muhebbet we heqiqettur.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar, Qebihlikim intayin éghir bolsimu, Sen uni kechüriwetkensen.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
12 Kimki Perwerdigardin eymense, Xuda Özi tallighan yolda uninggha [heqiqetni] ögitidu;
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu, Uning nesli yer yüzige miras bolidu.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur; U ulargha Öz ehdisini körsitip béridu.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu; Chünki U putlirimni tordin chiqiriwétidu.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen; Chünki men ghéribane, derdmendurmen.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti; Méni basqan qismaqlardin chiqarghaysen.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin, Barliq gunahlirimni kechürgeysen!
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin, Chünki ular köptur; Ular manga chongqur öchmenlik bilen nepretlinidu.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen; Méni shermendilikte qaldurmighaysen; Chünki men Séni bashpanahim qildim.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay; Chünki men Sanga ümid baghlap kütüwatimen.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃

< Zebur 25 >