< Zebur 25 >

1 Dawut yazghan küy. Perwerdigar, jénim Sanga telmürüp qaraydu;
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Sanga tayinimen, i Xudayim; Méni yerge qaritip xijalette qaldurmighaysen; We yaki düshmenlirimni üstümdin ghalib qilip shadlandurmighaysen;
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas; Biraq héchbir sewebsiz xainliq qilghuchilar shermende bolidu.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar; Yolliringni manga ögitip qoyghaysen.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen; Chünki özüng méning nijatliqim bolghan Xudayimdursen; Men kün boyi Sanga qarap telmürimen;
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar! Chünki ular ezeldin tartip bar bolup kelgendur;
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni, Shundaqla itaetsizliklirimni ésingge keltürmigeysen; Özgermes muhebbiting, méhribanliqing bilen, méni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Perwerdigar méhriban we durustur; Shunga U gunahkarlarni durus yolgha salidu.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu; Möminlerge Öz yolini ögitidu.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten, Perwerdigarning barliq yolliri özgermes muhebbet we heqiqettur.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar, Qebihlikim intayin éghir bolsimu, Sen uni kechüriwetkensen.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Kimki Perwerdigardin eymense, Xuda Özi tallighan yolda uninggha [heqiqetni] ögitidu;
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu, Uning nesli yer yüzige miras bolidu.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur; U ulargha Öz ehdisini körsitip béridu.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu; Chünki U putlirimni tordin chiqiriwétidu.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen; Chünki men ghéribane, derdmendurmen.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti; Méni basqan qismaqlardin chiqarghaysen.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin, Barliq gunahlirimni kechürgeysen!
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin, Chünki ular köptur; Ular manga chongqur öchmenlik bilen nepretlinidu.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen; Méni shermendilikte qaldurmighaysen; Chünki men Séni bashpanahim qildim.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay; Chünki men Sanga ümid baghlap kütüwatimen.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Zebur 25 >