< Zebur 25 >
1 Dawut yazghan küy. Perwerdigar, jénim Sanga telmürüp qaraydu;
to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
2 Sanga tayinimen, i Xudayim; Méni yerge qaritip xijalette qaldurmighaysen; We yaki düshmenlirimni üstümdin ghalib qilip shadlandurmighaysen;
God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas; Biraq héchbir sewebsiz xainliq qilghuchilar shermende bolidu.
also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar; Yolliringni manga ögitip qoyghaysen.
way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen; Chünki özüng méning nijatliqim bolghan Xudayimdursen; Men kün boyi Sanga qarap telmürimen;
to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar! Chünki ular ezeldin tartip bar bolup kelgendur;
to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni, Shundaqla itaetsizliklirimni ésingge keltürmigeysen; Özgermes muhebbiting, méhribanliqing bilen, méni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
8 Perwerdigar méhriban we durustur; Shunga U gunahkarlarni durus yolgha salidu.
pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu; Möminlerge Öz yolini ögitidu.
to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten, Perwerdigarning barliq yolliri özgermes muhebbet we heqiqettur.
all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar, Qebihlikim intayin éghir bolsimu, Sen uni kechüriwetkensen.
because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
12 Kimki Perwerdigardin eymense, Xuda Özi tallighan yolda uninggha [heqiqetni] ögitidu;
who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu, Uning nesli yer yüzige miras bolidu.
soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur; U ulargha Öz ehdisini körsitip béridu.
counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu; Chünki U putlirimni tordin chiqiriwétidu.
eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen; Chünki men ghéribane, derdmendurmen.
to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti; Méni basqan qismaqlardin chiqarghaysen.
distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin, Barliq gunahlirimni kechürgeysen!
to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin, Chünki ular köptur; Ular manga chongqur öchmenlik bilen nepretlinidu.
to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen; Méni shermendilikte qaldurmighaysen; Chünki men Séni bashpanahim qildim.
to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay; Chünki men Sanga ümid baghlap kütüwatimen.
integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X*)
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
to ransom God [obj] Israel from all distress his