< Zebur 25 >
1 Dawut yazghan küy. Perwerdigar, jénim Sanga telmürüp qaraydu;
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Sanga tayinimen, i Xudayim; Méni yerge qaritip xijalette qaldurmighaysen; We yaki düshmenlirimni üstümdin ghalib qilip shadlandurmighaysen;
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas; Biraq héchbir sewebsiz xainliq qilghuchilar shermende bolidu.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar; Yolliringni manga ögitip qoyghaysen.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen; Chünki özüng méning nijatliqim bolghan Xudayimdursen; Men kün boyi Sanga qarap telmürimen;
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar! Chünki ular ezeldin tartip bar bolup kelgendur;
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni, Shundaqla itaetsizliklirimni ésingge keltürmigeysen; Özgermes muhebbiting, méhribanliqing bilen, méni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 Perwerdigar méhriban we durustur; Shunga U gunahkarlarni durus yolgha salidu.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu; Möminlerge Öz yolini ögitidu.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten, Perwerdigarning barliq yolliri özgermes muhebbet we heqiqettur.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar, Qebihlikim intayin éghir bolsimu, Sen uni kechüriwetkensen.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Kimki Perwerdigardin eymense, Xuda Özi tallighan yolda uninggha [heqiqetni] ögitidu;
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu, Uning nesli yer yüzige miras bolidu.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur; U ulargha Öz ehdisini körsitip béridu.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu; Chünki U putlirimni tordin chiqiriwétidu.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen; Chünki men ghéribane, derdmendurmen.
Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti; Méni basqan qismaqlardin chiqarghaysen.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin, Barliq gunahlirimni kechürgeysen!
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin, Chünki ular köptur; Ular manga chongqur öchmenlik bilen nepretlinidu.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen; Méni shermendilikte qaldurmighaysen; Chünki men Séni bashpanahim qildim.
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay; Chünki men Sanga ümid baghlap kütüwatimen.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
Redeem Israel, O God, from all its distresses.