< Zebur 25 >
1 Dawut yazghan küy. Perwerdigar, jénim Sanga telmürüp qaraydu;
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Sanga tayinimen, i Xudayim; Méni yerge qaritip xijalette qaldurmighaysen; We yaki düshmenlirimni üstümdin ghalib qilip shadlandurmighaysen;
O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Berheq, Séni kütküchilerdin héchqaysisi shermende bolmas; Biraq héchbir sewebsiz xainliq qilghuchilar shermende bolidu.
For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Méni Séning izliringni bilidighan qilghaysen, i Perwerdigar; Yolliringni manga ögitip qoyghaysen.
Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
5 Méni heqiqitingde mangdurup, manga ögetkeysen; Chünki özüng méning nijatliqim bolghan Xudayimdursen; Men kün boyi Sanga qarap telmürimen;
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
6 Öz rehimdilliqliringni, özgermes méhirliringni yadinggha keltürgeysen, i Perwerdigar! Chünki ular ezeldin tartip bar bolup kelgendur;
Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
7 Méning yashliqimdiki gunahlirimni, Shundaqla itaetsizliklirimni ésingge keltürmigeysen; Özgermes muhebbiting, méhribanliqing bilen, méni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
8 Perwerdigar méhriban we durustur; Shunga U gunahkarlarni durus yolgha salidu.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Möminlerni yaxshi-yamanni perq étishke U yétekleydu; Möminlerge Öz yolini ögitidu.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Uning ehdisi we höküm-guwahlirini tutqanlarning hemmisige nisbeten, Perwerdigarning barliq yolliri özgermes muhebbet we heqiqettur.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Öz naming üchün, i Perwerdigar, Qebihlikim intayin éghir bolsimu, Sen uni kechüriwetkensen.
For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
12 Kimki Perwerdigardin eymense, Xuda Özi tallighan yolda uninggha [heqiqetni] ögitidu;
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Uning jéni azade-yaxshiliqta yashaydu, Uning nesli yer yüzige miras bolidu.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Perwerdigar Özidin eyminidighanlar bilen sirdashtur; U ulargha Öz ehdisini körsitip béridu.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Méning közlirim hemishe Perwerdigargha tikilip qaraydu; Chünki U putlirimni tordin chiqiriwétidu.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Manga qarap méhir-shepqet körsetkeysen; Chünki men ghéribane, derdmendurmen.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Könglümning azarliri köpiyip ketti; Méni basqan qismaqlardin chiqarghaysen.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Derdlirimni, azablirimni neziringge alghin, Barliq gunahlirimni kechürgeysen!
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Méning düshmenlirimni neziringge alghin, Chünki ular köptur; Ular manga chongqur öchmenlik bilen nepretlinidu.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Jénimni saqlighaysen, méni qutquzghaysen; Méni shermendilikte qaldurmighaysen; Chünki men Séni bashpanahim qildim.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
21 Köngül sapliqi we durusluq méni qoghdighay; Chünki men Sanga ümid baghlap kütüwatimen.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
22 I Xuda, Israilni barliq külpetliridin qutquzup hörlükke chiqarghaysen!
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.