< Zebur 19 >

1 Dawut yazghan küy: — Ershler Tengrining ulughluqini jakarlaydu, Asman gümbizi Uning qoli yasighanlirini namayan qilidu;
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Ularning sözliri kün-künler deryadek éqiwatidu; Kéche-kéchilep ular bilimni ayan qiliwatidu.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Tilsiz hem awazsiz bolsimu, ularning sadasi [alemge] anglanmaqta.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Ularning ölchem tanisi yer yüzide tartilmaqta; Ularning sözliri alemning chétigiche yetmekte. Ularning ichide [Xuda] quyash üchün chédir tikken,
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 [Quyash] hujrisidin toygha chiqqan yigittek chiqidu, Beygige chüshidighan palwandek shadlinidu;
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Asmanlarning bir chétidin örleydu, Jahanning u chétigiche chörgileydu, Uning hararitidin héchqandaq mexluqat yoshurunalmaydu.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Perwerdigarning tewrat-qanuni mukemmeldur, U insan wujudini yéngilaydu; Perwerdigar bergen höküm-guwahlar muqim-ishenchlik, U nadanlarni dana qilidu.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Perwerdigarning körsetmiliri durus, U qelbni shadlanduridu; Perwerdigarning permanliri yoruqluqtur, U közlerni nurlanduridu.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Perwerdigardin eyminish pak ishtur, u menggü dawamlishidu; Perwerdigarning hökümliri heqtur, Herbiri tamamen heqqaniyettur.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Ular altundin, berheq köp sap altundin qimmetliktur; Heseldin, hesel jewhiridin shérindur;
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Ular bilen qulung oyghitilidu; Insan ulargha riaye qilishta ching tursa chong mukapat bardur.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Kim öz xataliqlirini bilip yételisun? Méni bilip-bilmey qilghan gunahlirimdin saqit qilghaysen;
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Öz qul-chakaringni bashbashtaq gunahlardin tartqaysen; Bu gunahlarni manga xojayin qildurmighaysen; Shuning bilen men qusursiz bolimen, Éghir gunahtin xaliy bolghaymen.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 I Perwerdigar, méning Qoram Téshim we Hemjemet-Nijatkarim, Aghzimdiki sözler, qelbimdiki oylinishlar neziringde meqbul bolghay!
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Zebur 19 >