< Zebur 147 >
1 Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.