< Zebur 147 >

1 Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה
2 Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר
6 Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ
7 Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה
11 Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו
12 Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון
13 Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו
16 U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים
19 U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה

< Zebur 147 >