< Zebur 147 >

1 Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Zebur 147 >