< Zebur 147 >
1 Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
2 Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
5 Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
7 Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
8 U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
13 Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
14 U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
15 U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
16 U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
17 Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
18 U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!
He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.