< Zebur 145 >
1 Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 : Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!