< Zebur 145 >

1 Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 : Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Zebur 145 >