< Zebur 145 >
1 Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 : Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.