< Zebur 145 >
1 Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
2 Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
3 Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
4 Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
5 Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
6 : Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
7 Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
8 Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
9 Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
10 Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
11 Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
12 Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
13 Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
14 Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
15 Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
16 Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
17 Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
18 Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
19 U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
20 Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
21 Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!
願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!