< Zebur 136 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, U méhribandur; Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Ilahlarning ilahigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Reblerning Rebbige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Zor karametlerni birdinbir Yürgüzguchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Eqil-paraset arqiliq asmanlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Zéminni sular üstide sozup Turghuzghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Ulugh nur jisimlirini Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Kündüzni bashquridighan quyashni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Kéchini bashqurdighan ay hem yultuzlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Ularning tunjilirini urup, Misirgha zerb bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 Israilni ular arisidin chiqarghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 Küchlük qol hem uzatqan bilek bilen ularni Chiqarghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Qizil déngizni bölek-bölek Bölgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 Hem Israilni uning otturisidin Ötküzgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Qizil déngizda Pirewnni qoshunliri bilen süpürüp tashlighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Öz xelqini chöl-bayawandin Yétekligüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Büyük padishahlarni Uruwetküchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 Hem meshhur padishahlarni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Jümlidin Amoriylarning padishahi Sihonni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 — Hem Bashan padishahi Ogni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 Ularning zéminini miras üchün Bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Buni bendisi Israilgha miras qilip bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Halimiz xarab ehwalda, bizlerni Esligüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 Bizni ezgenlerdin qutuldurghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Barliq et igilirige ozuq Bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Ershlerdiki Tengrige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur!
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.

< Zebur 136 >