< Zebur 136 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, U méhribandur; Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Ilahlarning ilahigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Oh, give thanks to the God of gods, for his covenant faithfulness endures forever.
3 Reblerning Rebbige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Oh, give thanks to the Lord of lords, for his covenant faithfulness endures forever.
4 Zor karametlerni birdinbir Yürgüzguchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who alone does great wonders, for his covenant faithfulness endures forever—
5 Eqil-paraset arqiliq asmanlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
to him who by wisdom made the heavens, for his covenant faithfulness endures forever.
6 Zéminni sular üstide sozup Turghuzghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who spread out the earth above the waters, for his covenant faithfulness endures forever—
7 Ulugh nur jisimlirini Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
to him who made great lights, for his covenant faithfulness endures forever.
8 Kündüzni bashquridighan quyashni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thank to him who gave the sun to rule by day, for his covenant faithfulness endures forever—
9 Kéchini bashqurdighan ay hem yultuzlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
the moon and stars to rule by night, for his covenant faithfulness endures forever.
10 Ularning tunjilirini urup, Misirgha zerb bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who killed the firstborn of Egypt, for his covenant faithfulness endures forever—
11 Israilni ular arisidin chiqarghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
and brought out Israel from among them, for his covenant faithfulness endures forever—
12 Küchlük qol hem uzatqan bilek bilen ularni Chiqarghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
with a strong hand and a raised arm, for his covenant faithfulness endures forever.
13 Qizil déngizni bölek-bölek Bölgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who divided the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever—
14 Hem Israilni uning otturisidin Ötküzgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
and made Israel to pass through the middle of it, for his covenant faithfulness endures forever—
15 Qizil déngizda Pirewnni qoshunliri bilen süpürüp tashlighuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever.
16 Öz xelqini chöl-bayawandin Yétekligüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who led his people through the wilderness, for his covenant faithfulness endures forever—
17 Büyük padishahlarni Uruwetküchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
to him who killed great kings, for his covenant faithfulness endures forever.
18 Hem meshhur padishahlarni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who killed famous kings, for his covenant faithfulness endures forever—
19 Jümlidin Amoriylarning padishahi Sihonni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Sihon king of the Amorites, for his covenant faithfulness endures forever—
20 — Hem Bashan padishahi Ogni Öltürgüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
and Og king of Bashan, for his covenant faithfulness endures forever.
21 Ularning zéminini miras üchün Bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who gave their land as an inheritance, for his covenant faithfulness endures forever—
22 Buni bendisi Israilgha miras qilip bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
an inheritance to Israel his servant, for his covenant faithfulness endures forever—
23 Halimiz xarab ehwalda, bizlerni Esligüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
to him who called us to mind and helped us in our humiliation, for his covenant faithfulness endures forever.
24 Bizni ezgenlerdin qutuldurghuchigha teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
Give thanks to him who has given us victory over our enemies, for his covenant faithfulness endures forever—
25 Barliq et igilirige ozuq Bergüchige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur;
who gives food to all living beings, for his covenant faithfulness endures forever.
26 Ershlerdiki Tengrige teshekkür éytinglar, Chünki Uning muhebbiti menggülüktur!
Oh, give thanks to the God of heaven, for his covenant faithfulness endures forever.

< Zebur 136 >