< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!