< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
Who smote many nations, and slew strong kings,
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!