< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
to boast: praise LORD to boast: praise [obj] name LORD to boast: praise servant/slave LORD
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
which/that to stand: stand in/on/with house: temple LORD in/on/with court house: temple God our
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
to boast: praise LORD for pleasant LORD to sing to/for name his for pleasant
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
for Jacob to choose to/for him LORD Israel to/for possession his
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
for I to know for great: large LORD and lord our from all God
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
all which to delight in LORD to make: do in/on/with heaven and in/on/with land: country/planet in/on/with sea and all abyss
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
to ascend: rise mist from end [the] land: country/planet lightning to/for rain to make to come out: send spirit: breath from treasure his
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
which/that to smite firstborn Egypt from man till animal
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
to send: depart sign: miraculous and wonder in/on/with midst your Egypt in/on/with Pharaoh and in/on/with all servant/slave his
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
which/that to smite nation many and to kill king mighty
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
to/for Sihon king [the] Amorite and to/for Og king [the] Bashan and to/for all kingdom Canaan
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
and to give: give land: country/planet their inheritance inheritance to/for Israel people his
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
LORD name your to/for forever: enduring LORD memorial your to/for generation and generation
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
for to judge LORD people his and upon servant/slave his to be sorry: comfort
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
idol [the] nation silver: money and gold deed: work hand man
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
lip to/for them and not to speak: speak eye to/for them and not to see: see
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
ear to/for them and not to listen also nothing there spirit: breath in/on/with lip their
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
like them to be to make them all which to trust in/on/with them
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
house: household Israel to bless [obj] LORD house: household Aaron to bless [obj] LORD
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
house: household [the] Levi to bless [obj] LORD afraid LORD to bless [obj] LORD
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
to bless LORD from Zion to dwell Jerusalem to boast: praise LORD