< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD:
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
Praise ye the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
Whatsoever the LORD pleased, that hath he done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
Thy name, O LORD, [endureth] for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants.
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
O house of Israel, bless ye the LORD: O house of Aaron, bless ye the LORD:
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
O house of Levi, bless ye the LORD: ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.