< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
Praise JAH. Praise the name of Jehovah. Praise him, you servants of Jehovah,
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
you who stand in the house of Jehovah, in the courts of our God's house.
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
Praise JAH, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
For I know that Jehovah is great, that our Lord is above all gods.
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
Your name, Jehovah, endures forever; your renown, Jehovah, throughout all generations.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
For Jehovah will judge his people, and have compassion on his servants.
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
House of Israel, praise Jehovah. House of Aaron, praise Jehovah.
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
House of Levi, praise Jehovah. You who fear Jehovah, praise Jehovah.
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
Blessed be Jehovah from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.