< Zebur 135 >
1 Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
你們要讚美耶和華! 你們要讚美耶和華的名! 耶和華的僕人站在耶和華殿中; 站在我們上帝殿院中的,你們要讚美他!
2 Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
你們要讚美耶和華! 耶和華本為善; 要歌頌他的名, 因為這是美好的。
4 Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列特作自己的子民。
5 Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
原來我知道耶和華為大, 也知道我們的主超乎萬神之上。
6 Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
耶和華在天上,在地下, 在海中,在一切的深處, 都隨自己的意旨而行。
7 U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從府庫中帶出風來。
8 U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
他將埃及頭生的, 連人帶牲畜都擊殺了。
9 U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
埃及啊,他施行神蹟奇事, 在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
10 U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
他擊殺許多的民, 又殺戮大能的王,
11 Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
就是亞摩利王西宏和巴珊王噩, 並迦南一切的國王,
12 Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。
13 Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你可記念的名存到萬代!
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
耶和華要為他的百姓伸冤, 為他的僕人後悔。
15 Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
外邦的偶像是金的,銀的, 是人手所造的;
16 Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
17 Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
有耳卻不能聽, 口中也沒有氣息。
18 Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
造他的要和他一樣, 凡靠他的也要如此。
19 Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
以色列家啊,你們要稱頌耶和華! 亞倫家啊,你們要稱頌耶和華!
20 Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
利未家啊,你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
21 Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!
住在耶路撒冷的耶和華 該從錫安受稱頌。 你們要讚美耶和華!