< Zebur 133 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi»; Dawut yazghan küy: — Qara, mana, qérindashlar birlikte turush némidégen yaxshi, némidégen shérindur!
Um Canto de Ascensões. Por David. Veja como é bom e agradável para que os irmãos vivam juntos em unidade!
2 U Harunning béshigha tökülüp, saqilidin aqqan awu qimmetlik maydek, U Harunning saqilidin éqip, Kiyim-kéchekning yaqisigha chüshken qimmetlik maygha oxshaydu;
É como o óleo precioso sobre a cabeça, que corria sobre a barba, até mesmo a barba de Aaron, que desceu na borda de suas vestes,
3 U yene Hermon téghidiki shebnemning Zion taghlirigha chüshüshige oxshaydu; Chünki shu yerde Perwerdigar beriketni — Yeni menggülük hayatni buyrughan!
como o orvalho do Hermon, que desce sobre as colinas de Zion; pois ali Yahweh dá a bênção, até mesmo a vida para sempre mais.

< Zebur 133 >