< Zebur 133 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi»; Dawut yazghan küy: — Qara, mana, qérindashlar birlikte turush némidégen yaxshi, némidégen shérindur!
大卫上行之诗。 看哪,弟兄和睦同居 是何等地善,何等地美!
2 U Harunning béshigha tökülüp, saqilidin aqqan awu qimmetlik maydek, U Harunning saqilidin éqip, Kiyim-kéchekning yaqisigha chüshken qimmetlik maygha oxshaydu;
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
3 U yene Hermon téghidiki shebnemning Zion taghlirigha chüshüshige oxshaydu; Chünki shu yerde Perwerdigar beriketni — Yeni menggülük hayatni buyrughan!
又好比黑门的甘露降在锡安山; 因为在那里有耶和华所命定的福, 就是永远的生命。