< Zebur 132 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
Canción de las gradas. Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5
hasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
Este será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
Allí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.

< Zebur 132 >