< Zebur 132 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי
4
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
5
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו

< Zebur 132 >