< Zebur 132 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
song [the] step to remember LORD to/for David [obj] all to afflict he
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
which to swear to/for LORD to vow to/for mighty Jacob
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
if: surely no to come (in): come in/on/with tent: home house: home my if: surely no to ascend: rise upon bed bed my
if: surely no to give: give sleep to/for eye my to/for eyelid my slumber
till to find place to/for LORD tabernacle to/for mighty Jacob
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
behold to hear: hear her in/on/with Ephrath to find her in/on/with land: country Jaar
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
to come (in): come to/for tabernacle his to bow to/for footstool foot his
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
to arise: rise [emph?] LORD to/for resting your you(m. s.) and ark strength your
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
priest your to clothe righteousness and pious your to sing
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
in/on/with for the sake of David servant/slave your not to return: turn back face anointed your
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
to swear LORD to/for David truth: faithful not to return: return from her from fruit belly: body your to set: make to/for throne to/for you
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
if to keep: obey son: descendant/people your covenant my and testimony my this to learn: teach them also son: descendant/people their perpetuity perpetuity to dwell to/for throne to/for you
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
for to choose LORD in/on/with Zion to desire her to/for seat to/for him
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
this resting my perpetuity perpetuity here to dwell for to desire her
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
food her to bless to bless needy her to satisfy food: bread
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
and priest her to clothe salvation and pious her to sing to sing
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
there to spring horn to/for David to arrange lamp to/for anointed my
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
enemy his to clothe shame and upon him to blossom consecration: crown his