< Zebur 132 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
LORD, remember David, and all his afflictions:
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Zebur 132 >