< Zebur 132 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.