< Zebur 132 >
1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
Jehovah, remember for David all his affliction,
2 U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 «Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
7 Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
8 Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
9 Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
10 Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
15 Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
17 Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.
I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.