< Zebur 129 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» «Yashliqimdin tartip ular köp qétim méni xar qilip keldi» — — Ah, Israil hazir buni désun —
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 «Ular yashliqimdin tartip köp qétim méni xar qilip keldi, Biraq üstümdin ghelibe qilghan emes.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 Qosh heydigüchiler dümbemde heydigen, Chöneklirini intayin uzun tartqan».
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 Perwerdigar heqqaniydur; U rezillerning asaretlirini sunduruwetti;
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 Ular shermende bolup arqisigha yandurulsun, Ziondin nepretlinidighanlarning hemmisi!
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 Ular ögzide ünüp chiqqan chöptek bolsun; Üzülmey turupla soliship kétidighan;
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 Ot-chöp orighuchigha uningdin bir tutammu chiqmaydu; Bagh baghlighuchigha bir quchaqmu chiqmaydu;
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 Ötüp kétiwatqanlarmu: «Perwerdigarning berikiti üstünglarda bolghay; Perwerdigarning nami bilen silerge bext tileymiz!» — dégen salamni héch bermeydu.
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Zebur 129 >