< Zebur 129 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» «Yashliqimdin tartip ular köp qétim méni xar qilip keldi» — — Ah, Israil hazir buni désun —
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 «Ular yashliqimdin tartip köp qétim méni xar qilip keldi, Biraq üstümdin ghelibe qilghan emes.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 Qosh heydigüchiler dümbemde heydigen, Chöneklirini intayin uzun tartqan».
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 Perwerdigar heqqaniydur; U rezillerning asaretlirini sunduruwetti;
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 Ular shermende bolup arqisigha yandurulsun, Ziondin nepretlinidighanlarning hemmisi!
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Ular ögzide ünüp chiqqan chöptek bolsun; Üzülmey turupla soliship kétidighan;
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 Ot-chöp orighuchigha uningdin bir tutammu chiqmaydu; Bagh baghlighuchigha bir quchaqmu chiqmaydu;
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 Ötüp kétiwatqanlarmu: «Perwerdigarning berikiti üstünglarda bolghay; Perwerdigarning nami bilen silerge bext tileymiz!» — dégen salamni héch bermeydu.
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Zebur 129 >